1、Alice trusts you; only you can ________ her to give up the foolish idea
A.suggest
B.attract
C.tempt
D.persuade
2、Take pride in being a university student but don’t ________ those who never went to college.
A.look back
B.look forward
C.look in
D.look down on
3、Meetings can not always succeed in solving problems under discussion.
A.会议并不是总可以通过讨论来成功地解决问题。
B.会议并非总能成功地解决被讨论的问题。
C.并非所有的会议最后都能取得成功,并经过讨论解决问题。
D.多数情况下会议并不能成功地通过讨论来解决问题。
4、The country’s transformation into a market economy can be slow and difficult.
A.市场经济在该国的形成过程一定会缓慢且艰难。B. 该国市场经济要形成,速度可能会较慢,困难也很多。C. 该国可以放慢市场经济的发展速度. 因为其遇到的困难较大。D. 该国向市场经济的转变可能会缓慢且艰难。
答案解析:
1.【答案】D。解析:考查动词词义辨析。句意:爱丽丝相信你,只有你能说服她放弃这愚蠢的想法。suggest建议;attract吸引;tempt劝诱,勾引;persuade说服,强调劝说的结果。故选D。
2.【答案】D。解析:考查短语辨析。句意:为自己是个大学生而自豪,但不要去轻视那些从未读过大学的人。look down on,轻视;俯瞰(某处);看不起(某人)。故选择D选项。 look back 回顾,回头看;look forward 向前看;look in 看望,顺道访问。故选D。
3.【答案】B。解析:本句中succeed in doing sth.意为“成功地做某事”,problems under discussion意为“被讨论的问题,处于讨论中的问题”。另外not always这一结构意为“并非总能”,而不是“总是不能,多数情况下不能”。基于上述分析,很容易看出四个选项中选项B的翻译与原文最为贴近。选项A错将介词under理解为through,从而译为“通过讨论”,与原意有出入;选项D重复了选项A的错误,另外还错将not always翻译为“多数情况下不能”,故不能选A;选项C完全未能识别出succeed in doing sth.这一结构,完全脱离了原句的句法结构,并且还重复了选项A的错误,故选B。
4.【答案】D。解析:关键词:transformation转变,转化,market economy市场经济,can能够,slow慢的。B项,将transformation错解为“形成”,错误。A项,错将can译为“一定”,错误。C项,完全脱离了原句的句法结构,增译、漏译和错译的情况比较多,错误。故选择D。
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。