1、翻译:It is better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
A.最好的工作要慢慢找,不要太着急。B. 工作中不要太急,免得出错。C. 干这活最好要慢点,不要匆忙,免得出错。D. 最好要多花点时间在工作上,免得忙中出错。
2、Yesterday morning, I went to ______ school, which stood in ______ sight of my house, tell him about the terrible accident.
A./, the
B.the, /
C.the, the
D./, /
3、Modern medicine has become a more exciting field of study as a result of the two recent changes
A.现代医学成为一个更令人振奋的研究领域的结果就是最近两个变化的发生。
B.现代医学使整个研究领域更为令人振奋,并同时引发了最近的两个变化。
C.由于最近发生的两个变化,现代医学使整个研究领域都更为令人振奋。
D.最近的两个变化使现代医学成为一个更令人振奋的研究领域。
4、Bob never does his homework ________ Mary
A.so careful as
B.as carefully as
C.carefully as
D.as careful as
5、It wasn’t until nearly a month later ______ I received the manager’s reply.
A.since
B.when
C.as
D.that
答案解析:
1.【答案】C。解析:考查对take one’s time以及it is better to do sth. than to do sth.的理解。take one’s time表示“从容不迫,不着急”,故可以排除选项D;it is better to do sth. than to do sth.表示“最好要……而不……”,由此可以排除A选项,better在这里不是修饰工作的;同时B选项没有体现出这个句型,故排除。故答案选C。
2.【答案】B。解析:考查冠词。句意:昨天早上我去了那所学校,在我家就能看到它,我告诉了他这场严重的事故。第一个空后有定语从句进行限定,是我家附近的学校,因此表特指用the;in sight of在……看得见的地方,故选B。
3.【答案】D。解析:as a result of的含义为“由于”,表示的是因果关系,短语之前为果,之后为因。此处的原因是as a result of the two recent changes(由于最近发生的两个变化),这一原因引发的结果是“modern medicine has become a more exciting field of study”(现代医学成为一个更令人振奋的研究领域)。结合上述分析可知,四个选项中选项D与原意最为贴近。选项A错解了短语as a result of的含义,导致因果关系倒置;选项C对于谓语部分的理解完全脱离原句层次,仅仅只是个别单词意思的随意组合,没有尊重原文;选项B集中了选项A和C的错误。
4.【答案】B。解析:考查原级比较。句意:鲍勃不如玛丽做作业认真。他总是犯很多错误。因为该词修饰的是动词“做家庭作业”,所以要用副词,排除A、D。又根据as+adj/adv原级+as:和……一样;not+as+adj/adv原级+as:和……不一样/不如……排除C。根据结构,故选B。
5.【答案】D。解析:考查强调句。句意:直到将近一个月之后我才收到经理的回复。强调句式由“It is / was+被强调成分+that/who...”构成。本题强调的是时间。not until意为“直到……才”。故答案选D。
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。