1、 改错__________
2、翻译: American universities prefer to have letter of recommendation sent directly from the people who write them.
A.美国的大学更喜欢有意见的人直接给他们寄建议信。
B.美国的大学更喜欢推荐人直接给他们寄推荐信。
C.美国的大学更喜欢推荐人亲自对他们做出推荐。
D.美国的大学更喜欢有意见的人亲自对他们提出。
3、I would have gone to the meeting if I ______ time.
A.had had
B.have had
C.had
D.would have had
4、We missed the last train to London, or we ________ more museums the day before yesterday.
A.had been visited
B.would have visited
C.would visit
D.had visited
答案解析:
1.【答案】C应改为jobs。解析:考查名词。句意:在今天的现代社会,最好的作品仍然是给男人的。work表示“工作”时为不可数名词。job指“工作”表示一份一份的工作,为可数名词。
2.【答案】B。解析:考查短语、非谓语动词以及定语从句的翻译。prefer to 意为“更加喜欢,宁愿”;letter of recommendation 意为“推荐信,介绍信”;sent directly from the people who write them 为过去分词短语作后置定语修饰先行词 letter of recommendation,意为“由写它们的人直接寄出”,换言之,由推荐人直接寄推荐信。故选 B。A、D选项中“有意见的人”翻译错误;C选项“亲自做出推荐”翻译错误,没有翻译出“寄推荐信”。
3.【答案】A。解析:考查虚拟语气。句意:如果我有时间,我会去开会的。主句选用情态动词+have done的形式,可知是对过去情况的虚拟,从句应选用had done过去完成时。故答案选A。
4.【答案】B。解析:考查虚拟语气。句意:我们错过了去伦敦的最后一列火车,不然我们前天会参观更多的博物馆。本题中的虚拟语气的标志词为or,且根据句中已有谓语动词missed和时间状语the day before yesterday可判断出,该句是对于过去事实的一种虚拟,谓语动词形式应该是could/should/would/might+have done,故选B。
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。